Let's count down together!

CafeMom Tickers

2004年8月11日

東寶小館vs百利甜酒Moose Cake [下雨天]


11.8.2004 下雨天

創造的感覺實在太好!!
難得放假
終於可以嘗試製造蛋糕的滋味
去之前
到北角市政大廈樓上的東寶小館醫肚
雖然離上堂時間不多 (只剩二十分鐘)
但因太懷念它的味道
只好要老闆快馬加鞭
招牌菜荷葉飯固然惹味
雞軟骨和油炸鬼一起煮,口感出奇地好!!
這裡連炒通菜也很有水準
難怪它是全場最爆的一家!!
連荷葉飯也未吃完便要趕路上堂去
因為我們是最後的四位學徒呀,哈!
這次我們造的是百利甜酒Moose Cake
師傅慢慢的向我們介紹造餅材料, 份量和技巧
我們在剛開始的時侯尚算專心和有秩序的
但打從第一個步驟開始
我們便發起顚似的-迳造餅
步驟包括:
把蛋黃和糖混合 (超級大力地)
把powder 和蛋白混合 (要超級大力地到某一個位, 過了, 你的Moose 便泡湯)
(場面十分混亂~)
German 不好了, 她的Moose泡了湯! Cream再也攪不起來…
她那貓一般的可憐眼睛一閃…
幸好師傅也好心地多分配她一份Moose材料
她得逞了! 隨即舉起勝利手勢~!
又焗餅又雪Moose Cake
攪來攪去
晚上十時四十五分
百利甜酒Moose Cake終於登場!!
統計結果:
Singsing 那一個最好
我的那一個也不錯
雖然有甜酒的成份, 可味道不濃烈
反而有一陣陣的咖啡清香
蛋糕身也算幾高
German 那一個也不差
至於UC…希望有份吃他那個蛋糕的人不會拉肚子…
因為賣相有點信不過…還是你們自己看看圖,下下評分吧…哈哈哈…笑死我….
總括而言…造蛋糕的過程是我最享受的
結果都是其次
開心
不是這樣簡單嗎?

2004年8月10日

叮噹外傳3


2004.8.10 非常熱

唔好睇技安成個大嚿衰咁 (請看圖)
其實都識氹女仔, 討女朋友歡心
話說n年前技安第一次陪女朋友過生日
生日前幾日專登唔搵女朋友
電話都唔俾一個
女友打比佢又唔講多一句
咁係人都發難啦
你個大嚿衰咁夠膽唔記得本小姐生日
未死過呀!!!
唔通玩驚喜?
但係大嚿衰無理由識呢的情趣野…
想也不想把這個可能抹去
然後在家中, 學嘖火龍一樣咆哮…(程度一級)
終於踏正正日
仲唔打過來!!!
女朋友忍唔住氣
打電話過去
大嚿衰先識講句生日快樂
有冇攪錯?!
要本小姐親自打過來聼你講句生日快樂??!!
女朋友決定把破壞力升級
準備見到犯人時
嘖出三級大火
但又想了想
還是把禮物拿到手才發難吧
不值得為此有任何閃失…
不值得
誰不知見到他時
大嚿衰居然claim 自己無準備喎
唔好玩啦
笑住問極都話無…
女友再提不起勁發難
絕望的眼神已經充滿了透明液體
大嚿衰看在眼裡
知道玩出火啦
才把高貴的小禮物從褲袋裡拿出來
女友此時此刻才知道自己中招
拳打腳踢的展現氣憤但燦爛的笑容
‘我係咪好勁!! 呀哈哈!!’
這是技安的口頭蟬
從使用率來看
彷彿這一生只學過這五個字…
一切已成往事…
技安今次弊啦
連阿福都找到他的另一半
技安還不加把勁
就無人陪佢說說笑話
通街蝦蝦霸霸啦…

2004年8月8日

美味回憶 [熱]

8.8.2004 星期天 熱

中午收到天然氣的大經理電話
提醒我要看七時多的節目
因為老闆上電視
真攪笑
離開了公司的人比在職的人更關心公司
收到她的電話
勾起了不少回憶
年頭在山東
那十個無助的晚上…
捱過了

回港後
經常請我和另一位高級審計員吃飯…
我回禮
請她吃Zoe好好味蛋糕 (見圖 - 台長推介:有白粉末在面的最好味)
當中還發生了很多很多…不能盡錄
不得不提的是…

只講早晨和拜拜的人
每天也見十個以上
會不時記起你
真正關心你的人卻不多
當你發現你身邊有這樣的人
請珍惜
那都是你的福氣
多謝周家怡陪我
吃了一頓在魚米家攪掂的溫馨晚餐
多謝UC硬啃了一張貴價MAMMA MIA門票
多謝韓小姐在泰國也不忘給我買手信
而我卻忘了…
多謝Princess阿金
給我分享了那麼多
消磨了那麼多
日子才得以不用太孤單走過
多謝小林經常在放工的時候到公司找我
使我不致於變成工作狂
多謝雯雯和欣欣
時常要你們擔心提醒…
多謝維珍尼亞和基夫
在上海的真情流露
使我不致於變成麻目不仁的使利亞
多謝另一位使利亞
使我又成長了一點
對他人. 對自己的了解
又多了一點點…
多謝經理
請原諒我的自把自為
任性如我
還是自顧比較好…
請忍耐我多一陣…嘻嘻
再數下去
我怕日記變成欠單…

2004年8月6日

浪漫的核數師

6.8.2004


你以為核數工作很沉悶?!
星期五, 與同事們吃午飯,
對於少兩級的新同事, 她有以下經歷:
話說同事臨時臨急找人做中文翻譯
人手短缺, 找來的是一位讀番書之人
問他會不會中文, 他說還可以
同事在沒有選擇的時候唯有任用他
他看似幾醒目, 利用網上字典
把要翻譯的句子抄上去
再把翻譯好的抄下來
交功課的時候到了
同事一看, 哭笑不得

翻譯節錄如下:
‘The first day of recognition...’

譯本:
‘當我們初遇上...’

全場人哈哈哈了一陣子
原來, 核數師也可以很浪漫
唔講唔知呀